- mano
- I
f
1) рука, кисть (руки)
palma de la mano — ладонь
mano derecha (diestra) — правая рука
mano izquierda (siniestra, zoca, zurda) — левая рука
2) передняя конечность, нога, лапа (животного)3) уст. лапа (хищной птицы)4) ножка (часть туши)5) хобот слона6) (с прил. derecho, izquierdo) сторона, направлениеmano derecha de la calle — правая сторона улицы
a mano derecha — справа, направо, по правую сторону (руку)
a mano izquierda — слева, налево, по левую сторону (руку)
7) стрелка часов8) пест (для измельчения кукурузных зёрен, какао и т.п.)9) слой краски (лака и т.п.)10) чесалка11) десть бумаги (25 листов)12) кон, партия (в карты, шахматы и т.п.)13) играющий первым (в карточной игре)yo soy mano — я хожу первым
14) раз (очередной, последний и т.п.)15) (чаще pl) рабочие рукиmano de obra — рабочая сила
escasez de manos — нехватка рабочих рук
16) власть, покровительство, влияние, рукаtener mucha mano — иметь свою руку
tener mano con uno — иметь покровителя в чьём-либо лице
darle mano para hacer una cosa — предоставить кому-либо полномочия (в каком-либо деле)
17) умение, мастерство, сноровкаmanos hábiles — умелые руки
se ve la mano del maestro — видна рука мастера
tener mano para llevar los asuntos — умело вести дела
18) помощь, поддержка, содействиеtender una mano de ayuda a uno — подать руку помощи, помочь кому-либо, поддержать кого-либо
19) выговор, внушение; нагоняй (разг.)20) Чили приключение, авантюра21) Ам. пять однородных предметов; пяток (разг.)22) Кол. подходящий момент, удобный случайahora es mano hacerlo — сейчас самое время сделать это
23) муз. гамма- mala mano
- manos largas
- largo de manos
- suelto de manos
- manos limpias
- a mano
- a una mano
- de mano
- de manos a boca
- mano a mano
- abrir la mano
- alargar la mano
- dar la mano
- apretar la mano
- asentar la mano a uno
- meter la mano a uno
- sentar la mano a uno
- besar la mano
- cargar la mano
- cruzar las manos
- cruzarse de manos
- quedarse con las manos cruzadas
- dar de mano
- dar de manos
- darse las manos
- deshacerse entre las manos
- echar la mano
- echar mano
- ensuciarse las manos
- ensuciar las manos
- hablar de manos
- irse de la mano
- írsele de entre las manos
- írsele la mano
- menear las manos
- meter las manos en una cosa
- meter la mano hasta el codo en una cosa
- meter la mano hasta los codos en una cosa
- no dejar una cosa de la mano
- poner las manos en la masa
- tender la mano
- tender una mano
- tener a mano
- tener muchas manos
- tocar con la mano una cosa
- tomar la mano
- venir a la mano
- ¡qué mano!••manos libres — свобода (действий, поступков и т.п.)
mano oculta — тайная рука (о человеке, тайно вмешивающемся во что-либо)
manos puercas — незаконная прибыль
mano de azotes (coces, etc.) — трёпка, взбучка
mano de cazo разг. — левша
mano de pilón Ам. — неудача
mano de santo разг. — чудодейственное средство
a la mano loc. adv. — лично, собственноручно
a (de) mano airada loc. adv. — насильственно, насильственной смертью
a mano armada loc. adv. — с оружием в руках
a mano salva, a salva mano loc. adv. — без риска, не рискуя
a mano(s) abierta(s) loc. adv. — щедро, по-царски, щедрой рукой
a dos manos loc. adv. — со всей готовностью
a manos llenas loc. adv. — щедрой рукой, не скупясь
bajo mano, (por) debajo de la mano loc. adv. — скрытно, исподтишка
como con (por) la mano loc. adv. — с лёгкостью, без труда, без усилий
con franca (larga) mano loc. adv. — щедрой рукой, не скупясь
con mano escasa loc. adv. — скудно; скупо; прижимисто
con mano pesada loc. adv. — твёрдой рукой; строго, сурово
con las manos en la masa loc. adv. разг. — на месте преступления, с поличным (захватить, застать)
con las manos en la cabeza loc. adv. (с гл. salir) разг. — с позором, бесславно
con las manos vacías loc. adv. — с пустыми руками, ни с чем
corto de manos — неловкий (нерасторопный, плохой) работник
de la mano y pluma de uno — собственноручный, принадлежащий руке (кого-либо)
de mano a (en) mano loc. adv. — из рук в руки, без посредников
de una mano a otra loc. adv. разг. — в один миг, в два счёта
de primera mano (с гл. adquirir, saber, etc.) — из первых рук; из первоисточника
de segunda mano — из вторых рук; подержанный
entre las manos loc. adv. — вдруг, внезапно
mano sobre mano, con las manos cruzadas, con las manos en la cinta loc. adv. — сложа руки, без дела
señalado de la mano de Dios разг. — калека, убогий
por segunda (tercera) mano — через вторые руки, через посредника
por su (propia) mano — собственноручно; своей властью
sin levantar la mano loc. adv. — не покладая рук
abrir mano — отвернуться (от кого-либо); отказаться, отступиться (от кого-либо, чего-либо)
alzar (levantar) la mano a uno — поднять руку (замахнуться) на кого-либо
alzar (levantar) (la) mano de uno — покинуть, оставить на произвол судьбы
alzar las manos al cielo (a Dios) — воздеть руки к небу, взмолиться
andar en manos de todos — быть заурядным (избитым)
atar las manos a uno — связывать по рукам и ногам кого-либо
atarse las manos — связывать себя (словом, обещанием)
bajar la mano — снижать цену (на что-либо)
caer (dar) en manos de uno разг. — попадать в руки (в лапы) к кому-либо
caerse de las manos (un libro) разг. — быть скучной, нудной (о книге)
cantar en la mano разг. — быть очень хитрым (пронырливым)
cargar da mano (en) разг. — перестараться, переборщить, переусердствовать
cerrar la mano — быть жадным (прижимистым)
comerse las manos tras una cosa разг. — с наслаждением съесть (что-либо); пальчики облизывать от удовольствия
conceder la mano — давать согласие на брак
conocer como a sus manos разг. — знать как свои пять пальцев
correr por mano de uno — быть в чьём-либо ведении; быть обязанностью кого-либо
dar en manos de uno — попасть в руки кому-либо
dar la última mano — завершать (дорабатывать) что-либо
darse a manos — сдаваться, уступать (в чём-либо)
darse buena mano (en) разг. — действовать быстро (ловко, проворно)
no dejar de la mano — непрерывно заниматься (чем-либо)
estar dejado de la mano de Dios — быть неудачником (горемыкой)
dejar (poner) en manos de uno — предоставлять в чьё-либо распоряжение; поручать кому-либо
descargar la mano (sobre) — давать волю рукам, пускать руки в ход
desenclavijar la mano разг. — выпускать из рук что-либо
echar mano a la bolsa — раскошелиться
echar (poner) mano a la espada — схватиться за шпагу
echar mano de uno (una cosa) — воспользоваться чем-либо; прибегнуть к чьей-либо помощи, обратиться к кому-либо за помощью
echar una mano a una cosa — помочь, принять участие в чём-либо
estar a mano(s) Ам. разг. — жить дружно; ладить, жить в согласии
estar con una mano atrás y otra delante Ам. — нищенствовать, жить в нищете
estar con las manos en el seno разг. — бездельничать, сидеть сложа руки
estar en buenas manos — быть (находиться) в хороших руках
estar en las manos de uno — зависеть от кого-либо
estrechar la mano — протянуть (пожать) руку
ganar por la mano — предварять, опережать (в каком-либо деле)
haber a las manos una cosa — находить (обнаруживать) что-либо
hablar con (por) la mano разг. — разговаривать при помощи жестов (о глухонемых)
hacer a dos (a todas) manos — быть хватким (оборотистым); нагреть руки (на чём-либо)
ir a la mano a uno разг. — сдерживать кого-либо; не давать воли кому-либо
irse a las manos Ам. — подраться, пустить в ход кулаки
lavarse las manos разг. — отстраниться (от чего-либо), умыть руки
llegar (venir) a las manos — сцепиться, подраться
llevar la mano blanda (ligera) — быть мягким (в обращении)
meter (poner) la mano en el pecho (en el seno) — обдумывать, взвешивать
mirar a uno a las manos — наблюдать, не спускать глаз (с человека, имеющего дело с материальными ценностями)
mirarse a las manos — тщательно выполнять трудное дело
morderse las manos — досадовать, кусать (себе) локти
mudar de manos — перейти из рук в руки
no caérsele de entre las manos una cosa — не выпускать из рук; постоянно носить при себе что-либо
no saber cuál es (dónde tiene) su mano derecha — быть невеждой (профаном)
pasar (traer) la mano por el cerro a uno — льстить кому-либо, умасливать кого-либо
pedir la mano, aspirar a la mano de uno — просить чьей-либо руки
poner mano(s) a la obra — взяться за работу, приняться за дело
poner a uno la mano en la horcajadura разг. — обращаться фамильярно (развязно) с кем-либо
poner las manos en el fuego — ручаться, давать руку на отсечение
poner mano (en) — начинать какое-либо дело
ponerse en manos de uno — довериться кому-либо
ponerse hasta la mano de almirez Мекс. — разодеться в пух и прах
quedar la mano sabrosa — быть довольным самим собой
quedarse soplando las manos — уйти несолоно хлебавши, остаться ни с чем
quitárselo de las manos a uno разг. — с руками оторвать
saber lo que (se) trae entre manos разг. — быть толковым (сообразительным); хорошо разбираться (в делах, людях)
sacar de entre las manos a uno — вырвать из рук что-либо
ser la mano derecha de uno — быть правой рукой кого-либо
soltar la mano — натренироваться, набить руку в чём-либо
soplarse las manos — просчитаться, оплошать; остаться на бобах
tener atadas las manos — быть связанным по рукам и ногам
tener a uno de su mano — быть расположенным к кому-либо, доброжелательно относиться к кому-либо
tener a uno en su(s) mano(s) — держать в руках (в подчинении) кого-либо
tener (traer) entre (sus) manos — заниматься каким-либо делом; знать (понимать) толк в каком-либо деле
tener la mano — сдерживаться, держать себя в руках, владеть собой
tener la mano manca разг. — быть скуповатым (прижимистым)
tener mano (en) — участвовать в чём-либо, приложить руку к какому-либо делу
tener mano con uno — иметь влияние на кого-либо; иметь власть над кем-либо
tener mano izquierda разг. — быть ловкачом (пройдохой)
trocar(se) las manos — изменить (о судьбе, удаче)
untar la(s) mano(s) a (de) uno разг. — подмазывать кого-либо, давать взятку кому-либо
venir con las manos en el seno — бездельничать, сидеть сложа руки
venir(se) con sus manos lavadas — прийти на готовое
vivir de (por) sus manos — жить своим трудом
si a mano viene; si viene a mano — не исключено, что...; а на деле...
¡fuera las mano! — руки прочь!
II m Мекс. разг.¡manos a la labor (a la obra)! — за работу!, за дело!
друг, товарищ
Universal diccionario español-ruso. 2014.